Расширенный поиск
9 Июня  2023 года
Логин: Регистрация
Пароль: Забыли пароль?
  • Бети – къучакълар, джюреги – бычакълар.
  • Ариуну – ауруу кёб.
  • Керилген да, ургъан кибикди.
  • Эки къатын алгъанны къулагъы тынгнгаймаз.
  • Кёл – къызбай, къол – батыр.
  • Тойгъан антын унутур.
  • Тамчы таш тешер.
  • Аууз сакълагъан – джан сакълар.
  • Тели турса – той бузар.
  • Джогъун бар этген, барын бал этген.
  • Кёб ашасанг, татыуу чыкъмаз, кёб сёлешсенг, магъанасы чыкъмаз.
  • Байлыкъ келсе, акъыл кетер.
  • Ёлген ийнек сютлю болур.
  • Кёб къычыргъандан – къоркъма, тынч олтургъандан – къоркъ.
  • Кюн – узун, ёмюр – къысха.
  • Кёрмегеннге кебек – танг, битмегеннге сакъал – танг.
  • Атлыны кёрсе, джаяуну буту талыр.
  • Таш ата билмеген, башына урур.
  • Биреуге аманлыкъны тилеме да, кесинге ашхылыкъны тиле.
  • Чабакъсыз кёлге къармакъ салгъанлыкъгъа, чабакъ тутмазса.
  • Ишленмеген джаш – джюгенсиз ат, ишленмеген къыз – тузсуз хант.
  • Джети тилни билген джети кишиди.
  • Игиге айтсанг – билир, аманнга айтсанг – кюлюр.
  • Байлыкъ адамны сокъур этер.
  • Татлы сёз – балдан татлы.
  • Къыз келсе, джумуш эте келеди, къатын келсе, ушакъ эте келеди.
  • Суу ичген шауданынга тюкюрме.
  • Иши джокъну, сыйы джокъ.
  • Чомарт къонакъ юй иесин сыйлар.
  • Джашынгы кесинг юретмесенг, джашау юретир.
  • Сёз къанатсыз учар.
  • Джигер – джаннга къыйынлыкъ.
  • Тюзлюк тас болмайды.
  • Къая джолда джортма, ачыкъ сёзден къоркъма.
  • Аманнга алтын чыдамаз.
  • Акъыл къартда, джашда тюйюлдю – башдады.
  • Артына баргъанны, къатына барма.
  • Къоркъакъны кёзю экили кёрюр.
  • Ышармагъан – кюлмез, кюлмеген – къууанчны билмез.
  • Айтылгъан буйрукъ, сёгюлмез
  • Тай асырагъан, атха минер.
  • Къазанда болса, чолпугъа чыгъар.
  • Ана кёлю – балада, бала кёлю – талада.
  • Ётюрюкню башын керти кесер.
  • Ёнгкюч къууана барыр, джылай келир.
  • Кирсизни – саны таза, халалны – къаны таза.
  • Терек ауса, отунчу – кёб.
  • Сакъламагъан затынга джолукъсанг, не бек къууанаса, не бек ачыйса.
  • Акъылсызны джууукъгъа алма, акъыллыны кенгнге салма.
  • Адамны джюреги нени кёрюрге сюйсе, кёзю да аны кёрюрге ёч болады.

Словари

Аппоев Алим
Русско-карачаево-балкарский разговорник

Предлагаемый разговорник предназначен для тех, кто совершает туристическую или деловую поездку в Кабардино-Балкарскую Республику, а также является в какой-то мере ключом к знакомству. Разговорник будет полезен и тем, кто начинает самостоятельно изучать карачаево-балкарский язык. Он включает в себя наиболее употребительные слова и выражения, которые могут использоваться в различных ситуациях.
Здесь учтены особенности, обычаи, традиции карачаевского и балкарского народов, основывающиеся на вежливости, почитании старших по возрасту людей, при этом даны наиболее упортебительные формы предложений. Меняя местами отдельные слова, включенные в раздел, можно создавать короткие диалоги. Они сгруппированы по тематическим разделам, что значительно облегчит пользование разговорником.
Наиболее часто употребляемые формулы общения даны в разговорнике преиму-щественно в виде типичных выражений и фраз.
При пользовании разговорником следует иметь в виду, что русские и карачаево-балкарские фразы не всегда представляют собой дословный перевод, поскольку, во-первых, дословный перевод возможен достаточно редко, а во-вторых, автор стремился передать ситуативное соответствие.
Дата: 22.02.2013
Скачали: 8065
Размер DOC: 1.03 МБ
Скачать:

Комментариев нет

Популярные в разделе